Entrar | Contactos | Priberam | Dicionário | LegiX.pt | Blogue | Loja


Pesquisar Dúvidas

Se continuar com alguma dúvida após consultar esta secção, poderá enviar-nos a sua questão.

 

 

Consulte também
Pesquisar no dicionário:

Novidades


 


 


 

 

Dúvidas Linguísticas

Se pretende saber a definição de alguma palavra que não encontra no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou em outros dicionários, ou se tiver outra dúvida relacionada com a língua portuguesa, o utilizador pode consultar as respostas disponíveis nesta secção, que abrangem questões tão variadas como definições de palavras, dúvidas sintácticas, origem de palavras, conjugações verbais, hifenização de palavras compostas, bem como outras dúvidas lexicais, semânticas e sintácticas.

 

Filipe / Felipe7-Set-2010
Disseram-me que Felipe é uma antiga forma portuguesa de Filipe. Verdade?

trar-se-ão ou trazer-se-ão? [Pronomes / Flexão verbal] 25-Ago-2010
Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.

pronome átono antes ou depois do verbo [Pronomes] 24-Ago-2010
Sou um estudante autodidacta italiano e ainda não entendo porque nem quando é possível pôr o pronome pessoal complemento depois do verbo (ex.: amo-te, vejo-te e não te amo nem te vejo).

biopsiar [Sufixação] 13-Ago-2010
Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?

O sentinela / A sentinela [Lexicografia / Flexão nominal] 24-Jun-2010
Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?

meio [Concordâncias] 18-Jun-2010
Qual é a forma correta? Estou meiO confusa ou Estou meiA confusa?

tornaremo-nos ou tornar-nos-emos?16-Mai-2010
Qual a forma correcta: tornaremo-nos ou tornar-nos-emos?

desposicionar [Neologismos / Morfologia / Definição] 10-Mai-2010
Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).

bilião e outros grandes números [Definição / Acordo ortográfico] 10-Mar-2010
Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.

sentido depreciativo de galego [Semântica lexical / Lexicografia / Definição] 8-Mar-2010
Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Próx.

 

Botão AddThis

 

Publicidade




Priberam.pt