FLiP - Dúvidas linguísticashttp://www.flip.pt/duvidasServiço de dúvidas linguísticas da Priberam.4475http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4475O sentinela / A sentinelaNa frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?24 Jun 20104464http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4464meioQual é a forma correta? <i>Estou meiO confusa</i> ou <i>Estou meiA confusa</i>?18 Jun 20104407http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4407tornaremo-nos ou tornar-nos-emos?Qual a forma correcta: <i>tornaremo-nos</i> ou <i>tornar-nos-emos</i>?16 May 20104402http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4402desposicionarTenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra <i>desposicionado</i>, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de <i>posicionado</i>. Por exemplo: <i>Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado)</i>.10 May 20104389http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4389bilião e outros grandes númerosSerá que me podem elucidar como vai ficar a designação <i><b>bilião</b></i> (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.10 Mar 20104388http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4388sentido depreciativo de galegoEscrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra &quot;galego&quot; no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.</br>Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.8 Mar 20104387http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4387metainformação e meta- antes e depois do Acordo OrtográficoGostaria de saber se a palavra <i>meta informação</i> leva hífen ou não, dado que <i>meta</i> termina em vogal e <i>informação</i> começa igualmente por vogal.3 Mar 20104383http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4383ajuntar / juntarAs palavras "Ajuntar" e "Juntar" podem ambas ser usadas no mesmo sentido para "recolher algo do chão"?8 Feb 20104385http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4385surdo / surdo-mudoPretendo contribuir para esclarecer e &quot;corrigir&quot; ou saber a vossa opinião sobre<br> o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam <i> surdos-mudos</i>, uma colega decidiu verificar na vossa página do <a href="http://www.priberam.pt/dlpo/">dicionário</a> o significado, onde descrevem que se trata de alguém <i>surdo</i> e <i>mudo</i> em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.5 Feb 20104293http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4293Origem de "Oporto"Gostaria de saber qual a origem da palavra "Oporto" que habitualmente é usada para referenciar a cidade do Porto, Portugal. Obrigado13 Jan 20104369http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4369será que os podemos chamar / será que podemos chamá-losGostaria de saber se esta construção de frase a seguir está correcta? Pode ser considerada um pleonasmo? "...será que os podemos chamá-los..."18 Dec 20094363http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4363paralelogramo / paralelogramaPorque não encontro a palavra <i>paralelograma</i> no vosso dicionário?30 Nov 20094330http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4330avisar de / avisar de que"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?15 Oct 20094290http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4290ao mesmo tempo que euGostava de uma opinião sobre a seguinte frase:<br> 1- <i>O João entrou ao mesmo tempo que eu para a tropa.</i><br> 2- <i>O João entrou ao mesmo tempo que mim.</i>30 Aug 20094280http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4280portas recedidasQual o significado da palavra "recedidas"? Tenho encontrado esta palavra em alguns diplomas legais, como por ex.: "9 — As portas que abram para o interior de vias de evacuação devem ser recedidas, a fim de não comprometer a passagem nas vias quando se encontrem total ou parcialmente abertas."27 Aug 20094276http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4276atender o telefone / atender ao telefone<i>Atender ao telefone</i> ou <i>atender o telefone</i>?26 Aug 20094272http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4272lançamos ou lançámos?Na frase: "na última edição lançamos um desafio", a palavra <i>lançamos</i> deve ser acentuada?20 Aug 20094267http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4267quinquemestreGostaria de saber como se denomina um período de cinco meses de cada ano.14 Aug 20094264http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4264x-actoComo se lê/escreve a palavra <i>x-acto</i> com o novo acordo ortográfico?13 Aug 20094261http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4261pára-quedas / paraquedas e pára-lamas / para-lamasVerifiquei que o dicionário Priberam já foi adequado às novas regras de ortografia vigentes e que a palavra <i>pára-lamas</i> é grafada <i>para-lamas</i> depois de aplicado o Acordo Ortográfico. No entanto, no dicionário consta que a palavra <i>paraquedas</i> fica grafada junta, o que parece ser um contrassenso com a palavra <i>para-lamas</i>.11 Aug 2009