Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
Blogue
|
LegiX
|
Dicionário
|
Priberam
|
Contactos
|
Toggle navigation
Início
Produtos
FLiP 10
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Bibliografia
Linguística Geral e Portuguesa
Dicionários, Vocabulários, Guias e Prontuários
Processamento da Língua Natural
Linguística espanhola
Legislação
Perguntas Frequentes
Preços
Como Comprar
Pontos de Venda
Em Angola
Em Macau
Em Moçambique
Internet
Distribuidores
Download
FLiP 10 Brasil
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Preços
Comprar
FLiP:mac 4
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Bibliografia
Perguntas Frequentes
Suporte
Preços
FLiP:mac 4 Brasil
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Imprensa
Suporte
Preços
Plugin do FLiP para WordPress
Descrição
Comprar
Tabela Comparativa
Produtos Descontinuados
FLiP 9
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
FLiP 8
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Imprensa
Novo Corretor Aurélio 2
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Perguntas Frequentes
FLiP para LibreOffice
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
FLiP para LibreOffice Brasil
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Porquê usar o FLiP?
A quem se destina o FLiP?
Módulos
Auxiliares de Tradução
Configurador
Conjugador
Conversor para o AO
Corrector Ortográfico
Corrector Sintáctico
Descrição
Tipos de Erro - Sintaxe
Tipos de Erro - Ortografia
Tipos de Erro - Estilo
Dicionário Priberam
Dicionário de Sinónimos
Dicionários Temáticos
Editor
Hifenizador
Suplemento Word
Variedades do português
FLiP On-line
Auxiliares de tradução
Conjugador
Conversor para o Acordo Ortográfico
Corrector ortográfico e sintáctico
Dicionário Priberam
Gramática
Introdução
Sinais Ortográficos
Sinais de pontuação
Morfologia - Partes do discurso
Substantivo
Adjectivo
Género
Feminino dos substantivos e dos adjectivos
Nomes uniformes
Número
Plural dos adjectivos e substantivos
Graus de significação dos nomes adjectivos
Aposto ou continuado
Atributo e acessório
Nomes numerais
Pronome
Artigo
Verbo
Os complementos
Agente da passiva
Predicativo do complemento directo
Complementos circunstanciais
Elementos do verbo
Tema e desinência
Números e pessoas
Desinências pessoais
Modos dos verbos
Tempos dos verbos
Verbos auxiliares
Verbos transitivos, intransitivos, reflexos e defe
Formas reflexas
Advérbio
Preposição
Conjunção
Interjeição
Sintaxe
Composição da oração
Complementos
Orações subordinantes e subordinadas
Orações coordenadas
Classificação das orações
Regras gerais de concordância
Colocação dos elementos da proposição
Expressões de realce
Vocabulário
Comprar
FLiP 10
FLiP 10 Brasil
Acordo Ortográfico
Introdução
Texto
Base I - Do alfabeto e dos nomes próprios
Base II - Do h inicial e final
Base III - Da homofonia de certos grafemas
Base IV - Das sequências consonânticas
Base V - Das vogais átonas
Base VI - Das vogais nasais
Base VII - Dos ditongos
Base VIII - Da acentuação gráfica das oxítonas
Base IX - Da acentuação gráfica das paroxítonas
Base X - Da acentuação das vogais tónicas i e u
Base XI - Da acentuação gráfica das proparoxítonas
Base XII - Do emprego do acento grave
Base XIII - Da supressão dos acentos
Base XIV - Do trema
Base XV - Do hífen em compostos
Base XVI - Do hífen nas formações
Base XVII - Do hífen na ênclise, na tmese
Base XVIII - Do apóstrofo
Base XIX - Das minúsculas e maiúsculas
Base XX - Da divisão silábica
Base XXI - Das assinaturas e firmas
Conversor
Perguntas Frequentes
Dúvidas Linguísticas
Enviar dúvida
Principal
>
Dúvidas Linguísticas
>
Dúvida Linguística
Dúvida Linguística
PUB
PUB
PUB
comissário / comissária [Flexão nominal]
Por Portaria foram criados os seguintes postos na Polícia de Segurança Pública:
Agente; Agente Principal; Chefe; Subcomissário; Comissário; Subintendente; Intendente; Superintendente e Superintendente-Chefe
. Atendendo ao facto de a PSP ter mulheres no seu quadro, solicito, se possível, que me informem como devo tratar uma senhora. Ex. 1 -
Senhora Subcomissário Anabela
ou
Senhora Comissário Zélia
;
ex. 2 -
Senhora Subcomissária Anabela
ou
Senhora Comissária Zélia.
Julgo que o ex. 1 é que está correcto uma vez que não foi criado o posto de Subcomissária nem de Comissária.
António Ponte (Portugal)
Do ponto de vista exclusivamente gramatical, deveria haver flexão em género nos substantivos flexionáveis, como
subcomissário/a
(se se tratar de um substantivo de dois géneros, como
agente
, onde não há morfema para marcar o feminino, este problema não se coloca). No entanto, as questões linguísticas não se limitam a simples flexões e incluem variáveis de ordem social, cultural ou mesmo política, o que origina a impossibilidade de respostas peremptórias neste campo.
Nas Forças Armadas, por exemplo, onde o recrutamento feminino passou a ser feito de forma regular apenas nos anos 90 do século passado, as designações das pessoas que ocupam postos ou graduações são maioritariamente substantivos de dois géneros, em que a mesma forma serve para designar o militar de sexo masculino (ex.:
o
cabo Silva
) e a militar de sexo feminino (ex.:
a
cabo Silva
). Este uso pode ser observado, por exemplo, no artigo “
As mulheres nas Forças Armadas
” da
Revista da Armada
, pp. 13-16.
No caso específico da hierarquia policial, a maioria dos postos corresponde a substantivos de dois géneros que não colocam problemas relacionados com a flexão em género (ex.:
o/a agente, o/a chefe, o/a intendente
). Os casos problemáticos são
comissário e subcomissário
, palavras que admitem flexão em género (ex.:
comissário/a
) e que até são comummente usadas flexionadas noutros contextos (ex.:
comissária europeia
). Relativamente a esta questão, importa distinguir os postos policiais dos polícias que ocupam esses postos. Assim, os postos ou graduações criados por portaria correspondem geralmente a um substantivo masculino, pois o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar o género. Um exemplo que pode ser clarificador é o caso do estatuto dos docentes universitários, em que são legalmente referidos cargos como
professor catedrático
ou
professor associado
, sem que nos falantes haja alguma dúvida em utilizar as formas femininas para referir as
professoras catedráticas
ou
associadas
que ocupam esses cargos.
Voltando às forças policiais, podendo a pessoa que ocupa um posto ser do sexo feminino ou masculino e havendo uma palavra que habitualmente flexiona em género (como é o caso de
comissário/a
), a flexão feminina deverá ser utilizada para designar a mulher polícia que ocupa esse posto. Acresce a este facto o uso comum que já têm os femininos como
comissária
e
subcomissária
, inclusive na comunicação social, provavelmente por ser o recrutamento de mulheres mais recuado na polícia do que nas Forças Armadas. O comportamento linguístico destes substantivos parece contrastar com as designações femininas relativas às Forças Armadas, onde as formas com flexão no feminino parecem ser residuais (ex.:
soldada
) e por vezes depreciativas (ex.:
generala
).
Pelos motivos acima apontados, as formas de tratamento
Senhora Subcomissária Anabela
ou
Senhora Comissária Zélia
são aquelas que melhor respeitam as regras de flexão da língua portuguesa e não parecem violar usos consagrados.
Ver também:
juiz/juíza
;
presidente / presidenta
;
feminino de primeiro-ministro
Helena Figueira, 30/08/2005
Notas:
As respostas são datadas e escritas segundo a ortografia da norma europeia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990.
A base do dicionário foi alterada a 1 de Abril de 2009, pelo que as referências em dúvidas anteriores a esta data podem não corresponder ao conteúdo actual. As respostas sobre questões ortográficas são maioritariamente baseadas na norma ortográfica portuguesa de 1945, contendo as respostas mais recentes indicações sobre a ortografia antes e depois do Acordo Ortográfico de 1990.
A bibliografia utilizada está disponível
aqui
.
PUB
Se continuar com alguma dúvida após consultar esta secção, poderá
enviar-nos a sua questão
.
Novidade
Dicionário Priberam