FLiP – Ferramentas para a Língua Portuguesa

Eu e uma amiga/vizinha, também carioca e residente em NY, temos observado com uma certa frequência pessoas de outros estados (Minas, SP, Goiás…) falarem "guspir". Soa tão mal para nós, mas já até me pergunto se não é uma questão regional e, sendo assim, aceitável. Existem de fato duas formas?

2011-03-03, M. G.,

A forma guspir é, de facto, uma variante dialectal e popular de
cuspir
, tal como as formas fror e pregunta são variantes
populares de flor e pergunta. Trata-se de forma registada em
alguns dicionários, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o
Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coordenado por José Pedro
Machado, que regista também as formas populares guspe e guspidor,
variantes de cuspe e cuspidor.

Sobre a inclusão ou não de variantes populares nos dicionários de norma padrão,
aconselhamos a leitura da resposta tauba.

2011-03-03

Cláudia Pinto

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *