Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso
indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais
respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos
inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos
frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá
cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como
manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou
seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda
valem ou deixaram de valer?
2004-12-21, F. C.,
As chamadas regras para transformar o discurso directo em discurso indirecto mantêm-se, e têm na Nova Gramática do Português Contemporâneo (14.ª ed., Lisboa:
Edições Sá da Costa, 1998, pp. 629-637) uma sistematização bastante completa.
No entanto, o
discurso indirecto livre parece estar a ser cada vez mais usado na imprensa, consciente ou inconscientemente.
Esta forma de discurso é muito usada na oralidade e em textos literários que pretendem diminuir a distância entre o narrador e o discurso relatado e tem como característica exactamente a fusão do
discurso directo com o discurso indirecto.
Disso é exemplo a frase apontada (O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos), em que o início tem claramente características de discurso indirecto, como o enunciado na
3.ª pessoa (O ministro X prometeu) ou a oração subordinada integrante dependente de um verbo que indica declaração ou afirmação (prometeu que), e a segunda parte tem claramente características de discurso directo, como o
tempo verbal no presente ou no futuro (o seu governo vai/irá cumprir) em vez de no pretérito imperfeito ou no condicional, como seria normal no discurso indirecto (o seu governo ia/iria cumprir).
Para melhor exemplificar a noção de discurso indirecto livre, por contraste
com o discurso directo e com o discurso indirecto, colocamos as três frases a
seguir.
Discurso directo: O meu governo vai cumprir os prazos.
Discurso indirecto: O ministro X prometeu que o seu governo ia cumprir os
prazos.
Discurso indirecto livre: O ministro X prometeu que o seu governo vai cumprir
os prazos.
2004-12-21
Helena Figueira