Desejo saber se é correcto empregar em português as seguintes palavras
traduzidas da língua inglesa: auto-sustentável (self-sustainment)
e pré-posicionamento (prepositioning).
2005-03-17, A.,
A tradução do inglês auto-sustainment poderá ser auto-sustento (e não auto-sustentável, que seria a tradução possível para auto-sustainable). Quanto a prepositioning, poderá ser traduzida como
preposicionamento ou
preposição (“acto ou efeito de
prepor”).
2005-03-17
Pedro Mendes