FLiP – Ferramentas para a Língua Portuguesa

Desejo saber se é correcto empregar em português as seguintes palavras
traduzidas da língua inglesa: auto-sustentável (self-sustainment)
e pré-posicionamento (prepositioning).

2005-03-17, A.,

A tradução do inglês auto-sustainment poderá ser auto-sustento (e não auto-sustentável, que seria a tradução possível para auto-sustainable). Quanto a prepositioning, poderá ser traduzida como
preposicionamento ou

preposição
(“acto ou efeito de
prepor”).

2005-03-17

Pedro Mendes

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *