Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
Blogue
|
LegiX
|
Dicionário
|
Priberam
|
Contactos
|
Toggle navigation
Início
Produtos
FLiP 11
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Bibliografia
Linguística Geral e Portuguesa
Dicionários, Vocabulários, Guias e Prontuários
Processamento da Língua Natural
Linguística espanhola
Legislação
Perguntas Frequentes
Comprar
Plugin do FLiP para WordPress
Descrição
Comprar
Produtos Descontinuados
FLiP 10
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
FLiP 10 Brasil
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Preços
Comprar
FLiP:mac 4
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Bibliografia
Perguntas Frequentes
Suporte
Preços
FLiP:mac 4 Brasil
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Imprensa
Suporte
Preços
FLiP 9
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
FLiP 8
Descrição
Novidades
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Perguntas Frequentes
Imprensa
Novo Corretor Aurélio 2
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Perguntas Frequentes
FLiP para LibreOffice
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
FLiP para LibreOffice Brasil
Descrição
Compatibilidade
Requisitos
Documentos
Porquê usar o FLiP?
A quem se destina o FLiP?
Módulos
Auxiliares de Tradução
Configurador
Conjugador
Conversor para o AO
Corrector Ortográfico
Corrector Sintáctico
Descrição
Tipos de Erro - Sintaxe
Tipos de Erro - Ortografia
Tipos de Erro - Estilo
Dicionário Priberam
Dicionário de Sinónimos
Dicionários Temáticos
Editor
Hifenizador
Suplemento Word
Variedades do português
FLiP On-line
Auxiliares de tradução
Conjugador
Conversor para o Acordo Ortográfico
Corrector ortográfico e sintáctico
Dicionário Priberam
Gramática
Introdução
Sinais Ortográficos
Sinais de pontuação
Morfologia - Partes do discurso
Substantivo
Adjectivo
Género
Feminino dos substantivos e dos adjectivos
Nomes uniformes
Número
Plural dos adjectivos e substantivos
Graus de significação dos nomes adjectivos
Aposto ou continuado
Atributo e acessório
Nomes numerais
Pronome
Artigo
Verbo
Os complementos
Agente da passiva
Predicativo do complemento directo
Complementos circunstanciais
Elementos do verbo
Tema e desinência
Números e pessoas
Desinências pessoais
Modos dos verbos
Tempos dos verbos
Verbos auxiliares
Verbos transitivos, intransitivos, reflexos e defe
Formas reflexas
Advérbio
Preposição
Conjunção
Interjeição
Sintaxe
Composição da oração
Complementos
Orações subordinantes e subordinadas
Orações coordenadas
Classificação das orações
Regras gerais de concordância
Colocação dos elementos da proposição
Expressões de realce
Vocabulário
Comprar
Dúvidas Linguísticas
Enviar dúvida
Principal
>
Dúvidas Linguísticas
>
Dúvida Linguística
Dúvida Linguística
PUB
PUB
tu, vós ou você [Pronomes]
Trabalho para um
site
de apostas, consequentemente faço traduções de textos informais, do inglês para o português. Que pronome devo usar no tratamento, TU ou VÓS? Ex.:
Se desejais receber um bónus...
ou
Se desejas receber um bónus...
?
Leticia (Malta)
No português, a pessoa a quem se fala no discurso pode ser expressa pelos pronomes de 2.ª pessoa
tu
(singular) e, mais raramente,
vós
(plural), ou ainda por pronomes de tratamento como
você
(singular) /
vocês
(plural), que concordam com o verbo na 3.ª pessoa.
A forma de tratamento que usa a segunda pessoa do plural (
vós
), expressa ou subentendida, tornou-se muita rara em Portugal e limitada a registos dialectais (sobretudo no Norte de Portugal), litúrgicos ou muito formais.
A forma de tratamento que usa a segunda pessoa do singular (
tu
), expressa ou subentendida, é normalmente reservada ao tratamento familiar, entre pessoas que se conhecem bem ou no tratamento de uma pessoa mais nova. Não é costume ser usada, por exemplo, em
sites
ou para fornecer indicações neutras como em instruções, receitas, manuais, guias ou afins, a não ser que os destinatários sejam crianças ou adolescentes. No português do Brasil, o tratamento por
tu
é dialectal, com uso sobretudo no Sul do país.
Num
site
ou em indicações neutras como em instruções, receitas, manuais, guias ou afins, será conveniente usar o tratamento por
você
. Para o português do Brasil, o pronome
você
poderá estar expresso (ex.:
Se você deseja receber um bónus...
), mas para o português europeu, é conveniente que esteja subentendido (ex.:
Se deseja receber um bónus...
), uma vez que o uso expresso deste pronome pode estar associado ao português do Brasil, ao tratamento informal entre pessoas que não se tratam por
tu
, ao tratamento de uma pessoa hierarquicamente inferior ou mesmo a um tratamento pouco respeitoso.
Ver também:
si e consigo
;
vós e o senhor/a senhora/vocês
;
você
;
vos
;
vós e vocês
;
sim, senhor
;
vosso
Helena Figueira, 26/02/2009
Notas:
As respostas são datadas e escritas segundo a ortografia da norma europeia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990.
A base do dicionário foi alterada a 1 de Abril de 2009, pelo que as referências em dúvidas anteriores a esta data podem não corresponder ao conteúdo actual. As respostas sobre questões ortográficas são maioritariamente baseadas na norma ortográfica portuguesa de 1945, contendo as respostas mais recentes indicações sobre a ortografia antes e depois do Acordo Ortográfico de 1990.
A bibliografia utilizada está disponível
aqui
.
PUB
Se continuar com alguma dúvida após consultar esta secção, poderá
enviar-nos a sua questão
.
Novidade
Dicionário Priberam