PUB
PUB
tu, vós ou você [Pronomes]

Trabalho para um site de apostas, consequentemente faço traduções de textos informais, do inglês para o português. Que pronome devo usar no tratamento, TU ou VÓS? Ex.: Se desejais receber um bónus... ou Se desejas receber um bónus...?
Leticia (Malta)

No português, a pessoa a quem se fala no discurso pode ser expressa pelos pronomes de 2.ª pessoa tu (singular) e, mais raramente, vós (plural), ou ainda por pronomes de tratamento como você (singular) / vocês (plural), que concordam com o verbo na 3.ª pessoa.
A forma de tratamento que usa a segunda pessoa do plural (vós), expressa ou subentendida, tornou-se muita rara em Portugal e limitada a registos dialectais (sobretudo no Norte de Portugal), litúrgicos ou muito formais.

A forma de tratamento que usa a segunda pessoa do singular (tu), expressa ou subentendida, é normalmente reservada ao tratamento familiar, entre pessoas que se conhecem bem ou no tratamento de uma pessoa mais nova. Não é costume ser usada, por exemplo, em sites ou para fornecer indicações neutras como em instruções, receitas, manuais, guias ou afins, a não ser que os destinatários sejam crianças ou adolescentes. No português do Brasil, o tratamento por tu é dialectal, com uso sobretudo no Sul do país.

Num site ou em indicações neutras como em instruções, receitas, manuais, guias ou afins, será conveniente usar o tratamento por você. Para o português do Brasil, o pronome você poderá estar expresso (ex.: Se você deseja receber um bónus...), mas para o português europeu, é conveniente que esteja subentendido (ex.: Se deseja receber um bónus...), uma vez que o uso expresso deste pronome pode estar associado ao português do Brasil, ao tratamento informal entre pessoas que não se tratam por tu, ao tratamento de uma pessoa hierarquicamente inferior ou mesmo a um tratamento pouco respeitoso.

Ver também: si e consigo; vós e o senhor/a senhora/vocês; você; vos; vós e vocês; sim, senhor; vosso

Helena Figueira, 26/02/2009

Notas:

  1. As respostas são datadas e escritas segundo a ortografia da norma europeia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990.
  2. A base do dicionário foi alterada a 1 de Abril de 2009, pelo que as referências em dúvidas anteriores a esta data podem não corresponder ao conteúdo actual. As respostas sobre questões ortográficas são maioritariamente baseadas na norma ortográfica portuguesa de 1945, contendo as respostas mais recentes indicações sobre a ortografia antes e depois do Acordo Ortográfico de 1990.
  3. A bibliografia utilizada está disponível aqui.